[verse 1]
First things first
第一件事
I'ma say all the words inside my head
我想說 那些話在我的腦海
I'm fired up and tired of the way that things have been, oh-ooh
我火大了也厭倦了 過去的種種
The way that things have been, oh-ooh
過去的種種
Second thing second
第二件事
Don't you tell me what you think that I can be
別說 我該成為什麼樣的人
I'm the one at the sail, I'm the master of my sea, oh-ooh
我是航海者 我主宰自已的心海
The master of my sea, oh-ooh
主宰自己的心海
[pre-chorus]
I was broken from a young age
年少時我貧困
Taking my sulking to the masses
把自己的怨言 埋在大地
Write down my poems for the few
寫少些我自己的詩篇
That looked at me took to me, shook to me, feeling me
望著我 帶領我 震撼我 感傷我的事
Singing from heart ache from the pain
唱出我的心傷 我的痛苦
Take up my message from the veins
用我的訊息 從我的身上
Speaking my lesson from the brain
話說我的教訓 從我的腦海
Seeing the beauty through the...
看見美好 從
[chorus]
Pain!
痛苦
You made me a, you made me a believer, believer
要我成為一個信仰者
Pain!
痛苦
You break me down, you build me up, believer, believer
擊倒我 抓起我 成為一個信仰者
Pain!
痛苦
I let the bullets fly, oh let them rain
我讓子彈對準自己 如雨水而下
My life, my love, my drive, it came from...
我的一生 我所愛的 我的航向 來自於
Pain!
痛苦
You made me a, you made me a believer, believer
要我成為一個信仰者
[verse 2]
Third things third
第三件事
Send a prayer to the ones up above
寄給老天爺 一些禱告詞
All the hate that you've heard has turned your spirit to a dove, oh-ooh
所有憎恨的話語 請放在和平鴿
Your spirit up above, oh-ooh
老天爺在上
[pre-chorus 2]
I was choking in the crowd
我曾在人海中窒息
Living my brain up in the cloud
我的腦海上雲端
Falling like ashes to the ground
像灰燼落在地上
Hoping my feelings, they would drown
希望我的感覺沉入海底
But they never did, ever lived, ebbing and flowing
但它們無法 生存 退潮
Inhibited, limited
抑制住 侷限住
Till it broke open and it rained down
直至它碎開 如雨落下
It rained down, like...
如雨落下 就像
[chorus]
Pain!
痛苦
You made me a, you made me a believer, believer
要我成為一個信仰者
Pain!
痛苦
You break me down, you build me up, believer, believer
擊倒我 抓起我 成為一個信仰者
Pain!
痛啊
I let the bullets fly, oh let them rain
子彈對準我 如雨水而下
My life, my love, my drive, it came from...
我的一生 我所愛的 我的航向 來自於
Pain!
痛苦
You made me a, you made me a believer, believer
要我成為一個信仰者
[bridge]
Last things last
最後一件事
By the grace of the fire and the flames
那些美好的火焰
You're the face of the future, the blood in my veins, oh-ooh
你們是我的未來和熱血
The blood in my veins, oh-ooh
我的熱血
But they never did, ever lived, ebbing and flowing
但它們無法 生存 退潮
Inhibited, limited
抑制住 侷限住
Till it broke open and it rained down
直至它碎開 如雨落下
It rained down, like...
如雨落下 就像
[chorus]
留言列表